| |     ћирилица | latinica  
Home
Begehung des Erinnerungstages an serbische Opfer und Vertriebene in der Militäroperation „Sturm“ / Marking the Remembrance Day of all Serbs who died and were expelled in the armed operation "Storm"

Am 5. August 2021

Der Präsident der Republik Serbien, Aleksandar Vučić, hat an der Begehung des Erinnerungstages an alle getöteten und vertriebenen Serben in der Militäroperation „Sturm“ teilgenommen und gesagt, dass Serbien sich erinnert!

„Heute, wenn wir an die Ereignisse im August 1995 erinnern, an einen grausamen Pogrom und die Vertreibung von mehr als 250.000 Serben, an den Exodus und die ethnische Säuberung, erinnern wir uns zugleich daran, wer wir sind, woher wir kommen und wohin wir gehen. Ich danke allen, dass wir heute Abend zusammen sind und die Liebe für unser Volk zeigen“, sagte Präsident Vučić sowie dass wir nie vergessen würden, was die Menschen in Krajina hätten ertragen müssen.

„Für uns sind das nicht nur furchtbare Opferzahlen“, sagte der Präsident und betonte, dass Serbien es nicht vergessen werde.

„Nie hat es so einen Geschichtsrevisionismus gegeben wie heute. Deshalb möchte ich uns alle an das erinnern, was nicht nur andere uns angetan haben, weil sie wollten, dass wir verschwinden, sondern auch an das, was wir uns gemacht haben, als ob es unser Wusch gewesen wäre, dass es uns nicht gibt“, sagte der Präsident und wiederholte, dass Serbien seine stillen Helden nie vergessen dürfe.

Präsident Vučić betonte, dass es nie wieder passieren dürfe, dass wir nicht sehen, hören und sagen dürften, dass es ein Pogrom und Verfall jeder Menschlichkeit gewesen sei.

„Uns zu benehmen, als ob das nicht wahr wäre, und zu vermeiden es zu sagen, ist ein Verbrechen den Opfern und uns selbst gegenüber sowie jedem lebendigen Serben, jedem Menschen aus Krajina, Serbien und seiner Zukunft gegenüber“, sagte Präsident Vučić und hob hervor, dass man nur dann mit sich selbst und neben anderen ohne Angst und Zweifel leben könne, wenn man sich erinnere.

Präsident Vučić sagte, dass Serbien sich um Frieden und mehr neugeborene Kinder bemühen solle sowie dass das Vergessen uns vernichte und aus der Geschichte und Zukunft auslösche, indem es jedes Recht auf die Zukunft wegnehme.

„Unsere Mission ist eine glückliche Zukunft für uns und jede neue Generation! Das heutige Serbien gründet auf einer klaren Identität und Erinnerungskultur“, sagte er und erinnerte daran, dass alles, was jahrzehntelang vernachlässigt worden sei, jetzt gemacht sei sowie dass ein starkes Serbien zum Herrn seines eigenen Schicksals geworden sei.

„Ehre allen serbischen Märtyrern und Opfern des „Sturmes“ und aller Pogrome. Ihre Kinder sind geborgen, geliebt und erfolgreich in ihrem Serbien. Ihr, serbische Helden, könnt ruhig schlafen, denn die Zukunft eurer Kinder ist unser Gelöbnis“, endete Präsident Vučić seine Rede und bedankte sich bei allen, die am heutigen Abend gezeigt hätten, wie man das eigene Land liebe und dass Serbien nicht vergesse. 

Quelle: www.predsednik.rs
Foto: www.predsednik.rs


 

5 August 2021

The President of the Republic of Serbia, Aleksandar Vučić, attended the marking of Remembrance Day of all the victims and expelled Serbs in the armed operation "Storm" and said that Serbia remembers!

"Today, when we remind ourselves again of what happened in August 1995, the terrible pogrom, the expulsion of more than 250,000 Serbs, the exodus and ethnic cleansing, we, at the same time, and finally, remind ourselves of who we are, what we are, where we come from and where we are going. Thank you all for being here together tonight and for showing how much we love our people", said President Vučić, adding that we will not forget any of the things that the Krajina people had to go through.

"For us, these are not just terrible numbers of victims", said President Vučić and emphasized that Serbia will not forget.

"History has never been rewritten like today. That is why I want to remind us all not only of what others have done to us, not wanting us to exist, but also of what we have done to ourselves, just as if we ourselves did not want to exist", said the President, noting that we must never again allow Serbia to forget its silent heroes.

President Vučić emphasized that we must never again cover our eyes, ears, and mouths in front of something that truly was a pogrom and the downfall of all humanity.

"Pretending that this is not true, avoiding saying it, is a crime not only against the victims, but also against ourselves, every living Serb, people from Krajina, as well as Serbia and its future", said President Vučić and underlined that people can stand up straight and live with themselves and the others without hesitation, fear and doubt, only if they remember.

President Vučić pointed out that Serbia must fight for peace and cradles with children, as well as that not remembering annuls and erases us from the history and the future, depriving us of the right to tomorrow.

"Our mission is a happy future for us and for the new generations! Today's Serbia is based on a clear identity and a culture of remembrance", said President Vučić and reminded that everything that had been neglected for decades had been done, and that a strong Serbia has become the master of its own destiny.

"Eternal glory to you, Serbian martyrs who perished in the "Storm" and all other pogroms. Your children are in their Serbia, taken care of, loved and successful. Sleep peacefully, Serbian falcons, the future of your children is our vow", concluded President Vučić and thanked everyone who showed that night how much they love their country and that Serbia remembers.

Source: www.predsednik.rs
Photo: www.predsednik.rs


Print version
News
Kondolenzbuch / Book of condolence
Flights between Salzburg and Belgrade: 04th March - 26th October 2023
Opening of cluster 4 important turning point for Serbia
Minister Selaković gratulierte dem österreichischen Bundeskanzler und Diplomatiechef
Sehr gute und stabile Beziehungen zwischen Serbien und Österreich
Selaković sprach mit Giaufret und Botschaftern der EU-Länder
Selaković spoke with Giaufret and EU ambassadors
Serbien erwartet Unterstützung für die Eröffnung von Clustern bis Jahresende
Wichtige Rolle der UNESCO bei Bewahrung des serbischen kulturellen Erbes in Kosmet
Serbia expects support for opening clusters by end year
UNESCO’s role extremely important for preservation of Serbian heritage in Kosovo and Metohija
Rede des Präsidenten der Republik Serbien bei der UN-Klimakonferenz, COP 26, in Glasgow
Address of the President of the Republic of Serbia at the United Nations climate change conference COP26 held in Glasgow
Kontinuierliche Kommunikation zwischen Serbien und der EU bezüglich weiterer Reformen / Continuous communication with EU on further reforms
Selaković vor dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen: Dialog und Umsetzung der Vereinbarungen sind einziger guter Weg zur Lösung von offenen Fragen / Selaković in UNSC: Dialogue and the implementation of the agreements reached are the only right way to resolve all open issues
President Vučić attended ceremony of the beginning of works on the modernization and rehabilitation of the Niš-Brestovac railway
Präsident Vučić bei der Zeremonie der beginnenden Modernisierung und Erneuerung der Bahnstrecke Niš-Brestovac
Selaković in New York with 28 foreign ministers on economic successes of Serbia and K&M situation
Selaković sprach in New York mit 28 Außenministern über wirtschaftliche Erfolge Serbiens und die Situation in Kosovo und Metochien
Telefonat zwischen Präsident Vučić und NATO-Generalsekretär
Тelephone conversation of President Vučić and General Secretary of NATO
Priština bedroht Frieden und regionale Stabilität
Pristina seriously jeopardised regional stability
Ministerpräsidentin Brnabić auf dem vom Weißen Haus veranstalteten Globalen Corona-Gipfel
Prime Minister Brnabic at Global COVID-19 summit organised by White House
Arbeitsbesuch des Bundeskanzlers der Republik Österreich
Dankbarkeit Österreich gegenüber für die Unterstützung auf dem Weg in die EU
Begehung des Erinnerungstages an serbische Opfer und Vertriebene in der Militäroperation „Sturm“ / Marking the Remembrance Day of all Serbs who died and were expelled in the armed operation "Storm"
Serbien erzielte großen Erfolg im Bereich Digitalisierung / Serbia has achieved great success in the field of digitalization
Präsident Vučić: Wir haben uns entschieden – unser Ziel ist die EU, aber China ist ein wichtiger Partner / President Vučić: We have decided – our goal is the EU, but China is an important partner
Selaković: Regionale Stabilität ist eines der Hauptziele Serbiens / Selaković: Stability and security in the region is one of Serbia's priorities
Selaković: Sehr gute wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Serbien und Österreich / Selaković: Very good cooperation between Serbia and Austria
Gratitude to Austria for its continuous support to Serbia's European integration
Selaković: Sehr gute Zusammenarbeit zwischen Serbien und Österreich
Selaković met with Bishop Andrej of Austria-Switzerland
Selaković with representatives of the Austrian-Serbian Economic Forum
Selaković: Visit to Austria is a confirmation of excellent relations and cooperation
Selaković: Erinnerungskultur an unsere Vorfahren sehr wichtig / Selaković: It is extremely important to nurture the culture of remembering our ancestors
Selaković: Very good economic cooperation between Serbia and Austria
Serbia strongly supports Berlin Process / Serbien unterstützt den Berliner Prozess
Präsident Vučić nahm an „Mini-Schnegen“-Konferenz teil / President Vučić participates in the Mini Schengen conference
Address by the President of the Republic of Serbia at the session of the United Nations Security Council
Minister Selaković stellt neue Dienstleistung „E-Konsulat“ vor / Minister Selaković presented the new e-Consulate service
Vucic: We consider Europe our home / Vučić: Wir empfinden Europa als unser Haus
Selaković gratulierte Josep Borrell zum Europatag / Selakovic congratulates Josep Borrell on Europe Day
President Vučić met via video link with representatives of the IMF delegation
Meeting with the World Health Organization Regional Director for Europe
Marking the Day of Remembrance of the victims of the NATO aggression
Begehung des Gedenktages an die Opfer der NATO-Aggression
Minister Selakovic in a meeting with the Austrian Ambassador
Selakovic: Fight against all forms of crime is a priority of the Serbian Government
Candidature of the Republic of Serbia for re-election to the Executive Board of UNESCO
ABOLISHED VISAS FOR CITISENS OF ANTIGUA AND BARBUDA, GRENADA, COMMONWEALTH OF DOMINICA AND TRINIDAD AND TOBAGO
Government of the Islamic Republic of Iran abolishes Decision on visa-free regime for citizens of the Republic of Serbia on the basis of reciprocity
Decision on termination of the validity of the Decision on the abolition of visas for entry into the Republic of Serbia for the nationals of the Islamic Republic of Iran, holders of ordinary passports
ABOLISHED VISAS FOR CITISENS OF ТHE REPUBLIC OF AZERBAIJAN, HOLDERS OF ORDINARY PASSPORTS
ABOLISHED VISAS FOR CITISENS OF THE REPUBLIC OF BURUNDI
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SAINT VINCENT AND THE GRENADINES ADOPTED ON VISA EXEMPTION FOR THE NATIONALES OF THE REPUBLIC OF SERBIA
Visa exemption for the citizens of Indonesia
Visa Exemption for Holders of Diplomatic and Official/Service passports of Serbia and Thailand
Visa Exemption for Holders of Diplomatic and Official/Service passports of Serbia and Indonesia
The Decision on visa exemption for the nationals of the Republic of India, holding ordinary passports
The Decision on visa exemption for the nationals of the Islamic Republic of Iran, holding ordinary passports
The Agreement between the Government of the Republic of Serbia and the Government of the People's Republic of China on mutual visa exemption for holders of ordinary passports
Hauptargumente der Republik Serbien für die Unannehmbarkeit der Mitgliedschaft des „Kosovo“ in die UNESCO
Zehn Jahrestag des Pogroms in Kosovo und Metochien, 17. – 18. März 2004
News - Archive